СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ИСЛАНДИИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ
В ОБЛАСТИ РЫБНОГО ХОЗЯЙСТВА
(Москва, 3 апреля 2000 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики
Исландии, в дальнейшем именуемые Сторонами,
руководствуясь Декларацией об основах отношений между
Российской Федерацией и Республикой Исландией 1994 года,
отмечая тесные отношения между Российской Федерацией и
Республикой Исландией в рыбохозяйственной отрасли,
принимая во внимание положения Конвенции ООН по морскому праву
1982 года, а также положения Соглашения об осуществлении положений
Конвенции ООН по морскому праву 1982 года, которые касаются
сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко
мигрирующих рыб и управления ими 1995 года,
принимая во внимание тот факт, что часть промысловых ресурсов,
используемых Сторонами, состоит из общих или взаимосвязанных
запасов, выходящих за пределы исключительных экономических зон
государств Сторон, в которых взаимно заинтересованы обе Стороны, и
что сохранение этих запасов и рациональное использование их может
быть достигнуто только путем сотрудничества между всеми
заинтересованными Сторонами,
отмечая с удовлетворением существующее сотрудничество между
Сторонами в области научных исследований как на двусторонней, так
и на многосторонней основе,
желая расширить сотрудничество и обмен информацией в научной и
технической областях, касающихся рыбного хозяйства, в области
управления и контроля за рыболовством и торговли рыбой,
рыбопродукцией и другими продуктами моря,
признавая жизненную важность рыболовства для Исландии и
прибрежных регионов России,
желая установить порядок и условия, относящиеся к
сотрудничеству в области рыболовства, представляющего взаимный
интерес для Сторон,
руководствуясь желанием укреплять дружественные отношения между
Россией и Исландией,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны сотрудничают на взаимовыгодной и равноправной основе в
области рыбного хозяйства и в этих целях устанавливают настоящим
Соглашением единые принципы и процедуры для такого сотрудничества
между Сторонами.
Статья 2
1. Стороны сотрудничают в области сохранения и рационального
использования живых ресурсов моря.
2. Стороны содействуют сотрудничеству и обмену информацией в
области морских научных исследований, в частности в отношении
рыбных запасов, встречающихся и используемых как в пределах
исключительной экономической зоны государства каждой Стороны, так
и в прилегающих к этой зоне районах.
3. Стороны консультируются и обмениваются информацией по
вопросам рыболовства, управления и контроля за рыболовством и
техникой рыболовства, включая технические аспекты
совершенствования орудий лова и строительства рыболовных судов, а
также о хранении, доставке и обработке рыбопродукции.
4. Стороны сотрудничают в области образования, включая
проведение семинаров, конференций и осуществление программ
обучения студентов и специалистов для рыбохозяйственной отрасли.
Статья 3
1. Стороны проводят консультации о выделении промысловых
возможностей каждой из Сторон в исключительной экономической зоне
государства другой Стороны.
2. Каждая Сторона предоставляет доступ рыболовным судам
государства флага другой Стороны для добычи рыбных запасов в
пределах квот, которые могут быть определены в результате
консультаций, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи.
3. Каждая Сторона заблаговременно уведомляет другую Сторону о
порядке рассмотрения и выдачи лицензий (разрешений) на промысел и
мерах регулирования и условиях ведения промысла в исключительной
экономической зоне своего государства.
Статья 4
Компетентные власти каждой Стороны заблаговременно сообщают
компетентным властям другой Стороны название, регистрационный
номер, орудия лова и другие характеристики рыболовных судов,
которые обращаются за лицензией (разрешением) на право промысла в
исключительной экономической зоне государства другой Стороны.
Данные о промысловых операциях, как это предусмотрено
законодательством государства каждой из Сторон, также своевременно
сообщаются.
Статья 5
1. Каждая Сторона, осуществляя рыбный промысел в исключительной
экономической зоне государства другой Стороны, выполняет
необходимые действия с целью обеспечения соблюдения рыболовными
судами под флагом ее государства положений настоящего Соглашения и
в соответствии с законодательством, правилами и мерами
регулирования промысла в исключительной экономической зоне
государства другой Стороны.
2. Каждая Сторона может с целью сохранения и рационального
использования рыбных запасов и в соответствии с международным
правом, законодательством, правилами и мерами регулирования
промысла в исключительной экономической зоне своего государства
предпринять такие действия, которые могут оказаться необходимыми
для обеспечения соблюдения рыболовными судами государства флага
другой Стороны, осуществляющими рыбный промысел в исключительной
экономической зоне ее государства, положений настоящего
Соглашения.
Статья 6
1. Каждая Сторона дает согласие на принятие на борт надлежащим
образом уполномоченных должностных лиц другой Стороны и инспекцию
ими судов под флагом ее государства, ведущих промысел в
исключительной экономической зоне государства другой Стороны, в
соответствии с международным правом, законодательством, правилами
и мерами регулирования промысла в исключительной экономической
зоне государства другой Стороны. В случае обнаружения нарушений
законодательства, правил и мер регулирования промысла, упомянутых
в статье 5 настоящего Соглашения, каждая Сторона не будет
возражать против надлежащих мер, предпринятых должностными лицами
другой Стороны в соответствии с законодательством, правилами и
мерами регулирования промысла в исключительной экономической зоне
государства другой Стороны и международным правом в отношении
граждан и рыболовных судов, совершивших нарушение, включая
задержание или арест судна и его экипажа.
2. Каждая Сторона предпринимает надлежащие меры по обеспечению
допуска наблюдателей другой Стороны по ее просьбе на борт
рыболовных судов, ведущих промысел в исключительной экономической
зоне государства другой Стороны в соответствии с настоящим
Соглашением, и по возмещению расходов, связанных с пребыванием ее
наблюдателей на борту рыболовных судов, согласно законодательству,
правилам и мерам регулирования промысла в исключительной
экономической зоне государства другой Стороны, а также взаимной
договоренности.
3. Каждая Сторона применяет соответствующие санкции и другие
меры, согласно законодательству своего государства, за нарушение
законов, правил и мер регулирования, относящихся к ведению
промысла в исключительной экономической зоне своего государства.
4. В случае задержания или ареста судна государства флага одной
Стороны властями государства другой Стороны предпринятые действия
и последующие меры должны незамедлительно доводиться до сведения
компетентных властей государства Стороны задержанного или
арестованного судна.
5. Каждая Сторона незамедлительно освобождает судно государства
флага другой Стороны и его экипаж после предоставления разумного
залога или другого обеспечения.
Статья 7
Стороны сотрудничают на двусторонней основе и в рамках
соответствующих международных организаций или договоренностей с
учетом осторожного подхода к обеспечению надлежащего управления,
сохранения и рационального использования трансграничных рыбных
запасов и рыбных запасов за пределами исключительных экономических
зон государства каждой Стороны и третьих стран в районах, где
рыболовные суда под флагом их государств ведут промысел. Стороны
консультируются по представляющим взаимный интерес вопросам,
которые могут рассматривать соответствующие международные
организации.
Статья 8
1. Стороны в целях сохранения, рационального использования и
регулирования запасов анадромных рыб признают принцип, в
соответствии с которым промысел таких запасов не должен
осуществляться в районах за пределами исключительных экономических
зон.
2. Стороны сотрудничают в области обмена информацией и принятия
необходимых мер, направленных против промысла запасов анадромных
рыб в пределах и за пределами исключительной экономической зоны
государства каждой Стороны, осуществляемого гражданами и
рыболовными судами под флагом третьих государств, а также
сотрудничают иным образом в деле сохранения этих запасов и
управления ими.
Статья 9
Стороны в соответствии с законодательством, правилами и мерами
регулирования промысла своих государств поощряют контакты и
содействуют сотрудничеству на взаимовыгодной основе между
физическими и юридическими лицами своих государств в создании и
развитии совместного предпринимательства по сохранению и
воспроизводству живых морских ресурсов, их промыслу и переработке,
маркетингу и торговле рыбной продукцией, а также в области
строительства и ремонта рыболовных судов.
Статья 10
1. Для достижения целей настоящего Соглашения Стороны создают
Смешанную российско-исландскую комиссию по рыбному хозяйству
(далее именуется - Комиссия).
2. Каждая Сторона назначает в Комиссию одного представителя и
одного заместителя представителя и сообщает другой Стороне их
фамилии в течение 2 месяцев с даты вступления в силу настоящего
Соглашения.
3. Комиссия проводит сессии в сроки, согласованные Сторонами,
но не реже одного раза в год, поочередно в каждой из стран.
4. Комиссия на своей первой сессии определяет правила процедуры
и организационные формы своей деятельности.
5. Комиссия рассматривает все вопросы, связанные с
осуществлением настоящего Соглашения, и другие вопросы, которые
Стороны могут ей передать.
Статья 11
Настоящее Соглашение не наносит ущерба позициям или точкам
зрения Сторон в отношении их прав и обязательств по международным
договорам, участниками которых они являются, или в отношении
любого вопроса, относящегося к морскому праву.
Статья 12
С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает
действие Соглашение между Правительством Союза Советских
Социалистических Республик и Правительством Исландии по научному и
техническому сотрудничеству и консультациям в области рыболовства
и исследований живых ресурсов моря от 25 апреля 1977 года.
Статья 13
1. Настоящее Соглашение временно применяется с даты подписания
и вступает в силу с даты получения последнего письменного
уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,
необходимых для его вступления в силу.
2. Каждая Сторона может прекратить действие настоящего
Соглашения путем направления другой Стороне письменного
уведомления о таком решении. Настоящее Соглашение прекращает свое
действие по истечении 6 месяцев с даты получения такого
уведомления.
Совершено в г. Москве 3 апреля 2000 года в двух экземплярах,
каждый на русском, исландском и английском языках, причем все
тексты имеют одинаковую силу.
(Подписи)
|