СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФЕДЕРАТИВНОЙ ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ
РЕСПУБЛИКИ ЭФИОПИИ О БЕЗВИЗОВОМ РЕЖИМЕ ПРОЕЗДА
ПО ДИПЛОМАТИЧЕСКИМ И СЛУЖЕБНЫМ ПАСПОРТАМ
(Аддис-Абеба, 11 декабря 2002 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство
Федеративной Демократической Республики Эфиопии, именуемые далее
"Договаривающиеся Стороны",
руководствуясь стремлением облегчить порядок проезда для
граждан своих государств на равной и взаимной основе, заключили
соглашение о нижеследующем:
Статья I
Граждане государств обеих Договаривающихся Сторон - владельцы
действительных дипломатических и служебных паспортов - имеют право
безвизового въезда и выезда с и на территорию государства другой
Договаривающейся Стороны, а также транзитного проезда через его
территорию.
Статья II
1. Граждане, указанные в статье I настоящего Соглашения, могут
оставаться на территории государства другой Договаривающейся
Стороны в течение периода, не превышающего 90 дней с даты въезда.
2. Сотрудники дипломатической миссии или консульской службы
направляющего государства, имеющие дипломатический или служебный
паспорт, могут находиться на территории принимающего государства
без визы в течение 90 дней, прежде чем подать заявление о выдаче
удостоверения личности. Министерство иностранных дел направляющего
государства должно заблаговременно информировать посольство
государства другой Договаривающейся Стороны о назначении указанных
сотрудников на должность в соответствующем представительстве.
3. Члены семей, проживающие вместе с сотрудниками
дипломатической миссии или консульской службы направляющего
государства и имеющие дипломатический или служебный паспорт,
подчиняются тем же правилам, как и главы их семей во время их
пребывания в принимающем государстве.
Статья III
1. Граждане, подпадающие под действие положений настоящего
Соглашения, проживающие (или находящиеся) на территории
принимающего государства, должны соблюдать законы и правила,
действующие на территории этого государства, определяющие порядок
въезда и пребывания иностранных граждан и регулирующие
коммерческую деятельность.
2. Положения настоящего Соглашения не ограничивают право
государств каждой из Договаривающихся Сторон отказать
нежелательным лицам в праве на въезд на их территорию, а также
приостановить пребывание на своей территории граждан государства
другой Договаривающейся Стороны.
Статья IV
Положения настоящего Соглашения не изменяют внутренние
правовые нормы ни одной из Договаривающихся Сторон, определяющие
порядок въезда и выезда граждан с и на их территорию.
Статья V
Каждая из Договаривающихся Сторон имеет право вводить
временные ограничения на настоящее Соглашение или приостанавливать
его действие в целом или частично, если такие меры необходимы для
обеспечения общественного порядка или здоровья населения. Другая
Сторона должна быть немедленно проинформирована по дипломатическим
каналам о введении или отмене таких мер.
Статья VI
1. Компетентные органы обоих государств Договаривающихся
Сторон обмениваются по дипломатическим каналам образцами проездных
документов, упомянутых в статье I настоящего Соглашения, а также
информацией о порядке их использования в течение 30 дней со дня
подписания настоящего Соглашения.
2. Компетентные органы обоих государств Договаривающихся
Сторон информируют друг друга о любых изменениях, касающихся
упомянутых выше документов и порядка их использования, не позднее
чем за 60 дней до начала действия таких изменений и одновременно
направляют образцы новых проездных документов.
Статья VII
Настоящее Соглашение вступает в силу на 31 день со дня его
подписания и остается в силе.
Настоящее Соглашение может быть изменено с согласия обеих
Договаривающихся Сторон. Если одна из Договаривающихся Сторон
пожелает прекратить действие настоящего Соглашения, она должна по
дипломатическим каналам письменно уведомить об этом другую
Договаривающуюся Сторону не менее чем за 60 дней.
Совершено в городе Аддис-Абебе 11 декабря 2002 года в двух
экземплярах на русском и английском языках, причем оба текста
имеют равную силу.
(Подписи)
AGREEMENT
ON VISA-FREE TRAVELS WITH DIPLOMATIC
AND SERVICE PASSPORTS
(Addis Ababa, 11.XII.2002)
The Government of the Russian Federation and the Government of
the Federal Democratic Republic of Ethiopia hereafter referred to
as "the Contracting Parties ",
Guided by the wish to facilitate travel procedures of their
nationals on the basis of equality and reciprocity, have agreed as
follows,
Article I
Holders of valid diplomatic or service passports of the either
State of the Contracting Parties shall be entitled to enter and
leave without visa the territory of the other State of the
Contracting Party, as well as to pass through its territory in
transit.
Article II
1. Nationals covered by Article I of the present Agreement may
stay in the territory of the other State of the Contracting Party
for a period not exceeding 90 days from the date of entry.
2. Staff members of a diplomatic Mission or consular agency of
the sending State bearing diplomatic or service passports, may
stay without a visa in the territory of the receiving State for
the duration of 90 days before applying for identity cards. The
Ministry of Foreign Affairs of the sending State shall inform in
advance the Embassy of the other State of the Contracting Party of
the appointment of the said staff members to their duty station.
3. Family members, residing together with staff members of a
diplomatic Mission or consular agency of a sending State and
bearing diplomatic or service passports, are required to adhere to
the same procedures as their principals during their stay in the
receiving State.
Article III
1. Nationals covered by the provisions of the present
Agreement, residing (or staying) in the territory of a receiving
State, shall observe laws and regulations in force in the
territory of that State, governing the procedure of entry and
residence of foreign citizens and regulating commercial
activities.
2. Provisions of the present Agreement shall not restrict the
right of each State of the Contracting Parties to deny entry to
undesirable persons into its territory as well as to terminate the
stay of citizens of the other State of the Contracting Party in
its territory.
Article IV
The provisions of the present Agreement shall not affect
domestic legal norms of each State of the Contracting Parties,
governing the procedure of entry and departure of citizens in
their territories.
Article V
Each Contracting Party shall be entitled to impose temporary
restrictions on or to suspend the present Agreement or any part
thereof when such measures are necessary to ensure public order or
health care of the population. The other Party should be
immediately informed through diplomatic channels on the
introduction or abrogation of such measures.
Article VI
1. Competent Authorities of both States of the Contracting
Parties shall exchange through diplomatic channels within 30 days
from the day of signing the present Agreement specimens of travel
documents referred to in Article I of the present Agreement, as
well as information concerning the procedure governing their use.
2. Competent Authorities of both States of the Contracting
Parties shall inform each other of any changes with regard to the
above travel documents and the procedure governing their use not
later than 60 days in advance of the above changes and shall
simultaneously transmit specimens of new travel documents.
Article VII
The present Agreement shall enter into force on the thirty
first day from the date of its signature and shall remain in
force.
This Agreement may be modified with the consent of both
Contracting Parties. Either Contracting Party who wishes to
terminate this Agreement should give sixty days prior notification
in writing to the other Contracting Party through diplomatic
channels.
Done at the city of Addis Ababa on December 11, 2002 in two
originals in Russian and English languages with both texts being
equally authentic.
|