СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЭСТОНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ПУНКТАХ ПРОПУСКА
ЧЕРЕЗ РОССИЙСКО-ЭСТОНСКУЮ ГОСУДАРСТВЕННУЮ ГРАНИЦУ
(Таллин, 25 июня 2002 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство Эстонской
Республики, в дальнейшем именуемые Сторонами,
в целях дальнейшего укрепления и развития отношений
добрососедства, дружбы и сотрудничества на основе принципов
равноправия и взаимной выгоды,
исходя из намерений повышения пропускной способности пунктов
пропуска через российско-эстонскую государственную границу, а
также создания надлежащих условий для пересечения государственной
границы лицами и транспортными средствами, а также для перемещения
через нее грузов, товаров и животных,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Для целей настоящего Соглашения следующие понятия означают:
"многосторонний пункт пропуска" - территория в пределах
пограничных железнодорожных станций, морских и речных портов,
аэропортов (аэродромов), а также иных специально оборудованных
мест, открытых в соответствии с международными договорами и
законодательством государства каждой из Сторон для международного
сообщения, где осуществляется пограничный и другие виды контроля и
пропуск через государственную границу лиц, независимо от их
гражданства (подданства), транспортных средств, грузов, товаров и
животных;
"двусторонний пункт пропуска" - территория в пределах
пограничных железнодорожных станций, морских и речных портов, а
также иных специально оборудованных мест, открытых в соответствии
с международными договорами и законодательством государства каждой
из Сторон для международного сообщения, где осуществляется
пограничный и другие виды контроля и пропуск через государственную
границу жителей Российской Федерации и жителей Эстонской
Республики, принадлежащих им транспортных средств, грузов, товаров
и животных, в том числе в порядке, предусмотренном положениями
статьи 6 настоящего Соглашения;
"пункты пропуска" - многосторонние и двусторонние пункты
пропуска, которые классифицируются в зависимости от вида,
характера международного сообщения и режима работы следующим
образом:
автомобильные, железнодорожные, речные (озерные), пешеходные -
по виду международного сообщения;
пассажирские, грузовые, грузопассажирские - по характеру
международного сообщения;
постоянные, временные, сезонные - по режиму работы;
"житель" - гражданин Российской Федерации или гражданин
Эстонской Республики, лицо без гражданства, постоянно или временно
проживающее на территории Российской Федерации или Эстонской
Республики не менее 6 месяцев;
"компетентные органы Сторон" - органы государства каждой из
Сторон, осуществляющие свои полномочия по реализации настоящего
Соглашения в пределах своей компетенции, установленной
законодательством государства каждой из Сторон.
Статья 2
Стороны согласились установить на государственной границе между
Российской Федерацией и Эстонской Республикой пункты пропуска,
названия, местоположение и классификация которых указаны в
Приложении к настоящему Соглашению, являющемуся его неотъемлемой
частью.
Статья 3
Компетентные органы Сторон информируют друг друга о заданиях на
проектирование и проектах строительства объектов пунктов пропуска
с учетом перспектив их развития, возрастания потоков движения лиц,
транспортных средств и товаров, следующих через государственную
границу.
Открытие пунктов пропуска осуществляется после комплексного
завершения их строительства (реконструкции), обустройства,
технического оснащения и создания транспортной, инженерной и
социально-бытовой инфраструктуры в соответствии с
законодательством государства каждой из Сторон.
Сроки открытия пунктов пропуска, а также виды и характер
международного сообщения, осуществляемого через них, Стороны
определяют путем обмена нотами.
Время и порядок функционирования пунктов пропуска определяются
компетентными органами Сторон по взаимному согласованию.
Статья 4
Открытие новых пунктов пропуска, а также закрытие или изменение
классификации действующих пунктов пропуска осуществляются по
дипломатическим каналам на основе взаимной договоренности Сторон
путем обмена нотами или в другой взаимоприемлемой форме.
Статья 5
1. Ограничение или приостановление движения через пункты
пропуска может быть осуществлено по соображениям безопасности и по
санитарным причинам.
Сторона, которая намеревается ограничить или приостановить
движение через пункты пропуска, уведомляет об этом другую Сторону
по дипломатическим каналам не позднее чем за 5 дней до
планируемого ограничения или приостановления движения.
2. В случае стихийных бедствий, эпидемий и эпизоотий, а также в
других безотлагательных случаях компетентные органы одной Стороны
незамедлительно информируют компетентные органы другой Стороны о
приостановлении движения или о намерении ограничить либо
приостановить движение через пункт пропуска.
3. Компетентные органы Сторон информируют друг друга об
ограничении или о приостановлении движения через пункты пропуска в
связи с их плановым ремонтом не позднее чем за 90 дней до начала
таких работ с указанием предполагаемого срока их завершения.
Статья 6
О разовом пересечении в исключительных случаях российско-
эстонской государственной границы жителями и транспортными
средствами как в пунктах пропуска, так и вне пунктов пропуска
договариваются пограничные представители Сторон.
Статья 7
Компетентные органы Сторон взаимодействуют по вопросам
оптимального использования существующих и открытия новых пунктов
пропуска.
Статья 8
Разногласия относительно толкования и применения настоящего
Соглашения разрешаются путем консультаций по дипломатическим
каналам.
Статья 9
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут
вноситься изменения и дополнения.
Статья 10
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания,
действует в течение 5 лет и будет автоматически продлеваться на
последующие 5-летние периоды, если ни одна из Сторон не менее чем
за 6 месяцев до истечения очередного периода не уведомит в
письменной форме другую Сторону о своем намерении прекратить его
действие.
2. С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает
свое действие Соглашение между Правительством Российской Федерации
и Правительством Эстонской Республики о пунктах пропуска через
таможенную границу от 9 июля 1993 года.
Совершено в Таллине 25 июня 2002 года в двух экземплярах,
каждый на русском и эстонском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
Приложение
к Соглашению
между Правительством
Российской Федерации
и Правительством Эстонской
Республики о пунктах пропуска
через российско-эстонскую
государственную границу
I. Многосторонние пункты пропуска
1. Ивангород - Нарва
г. Ивангород Ленинградской области (Российская Федерация) - г.
Нарва Ида-Вируского уезда (Эстонская Республика).
Автомобильный, пешеходный - по виду сообщения,
грузопассажирский - по характеру сообщения, постоянный - по режиму
работы.
2. Ивангород - Нарва
г. Ивангород Ленинградской области (Российская Федерация) - г.
Нарва Ида-Вируского уезда (Эстонская Республика).
Железнодорожный - по виду сообщения, грузопассажирский - по
характеру сообщения, постоянный - по режиму работы.
3. Куничина Гора - Койдула
г. Печоры Псковской области (Российская Федерация) - дер.
Койдула, волость Вярска Пылваского уезда (Эстонская Республика).
Автомобильный, пешеходный - по виду сообщения,
грузопассажирский - по характеру сообщения, постоянный - по режиму
работы.
4. Шумилкино - Лухамаа
дер. Шумилкино, Паниковская волость Печорского района Псковской
области (Российская Федерация) - дер. Лухамаа, волость Миссо
Выруского уезда (Эстонская Республика).
Автомобильный, пешеходный - по виду сообщения,
грузопассажирский - по характеру сообщения, постоянный - по режиму
работы.
5. Печоры-Псковские - Орава
г. Печоры Псковской области (Российская Федерация) - дер.
Орава, волость Орава Пылваского уезда (Эстонская Республика).
Железнодорожный - по виду сообщения, грузопассажирский - по
характеру сообщения, постоянный - по режиму работы.
6. Псков - Праага
г. Псков (Российская Федерация) - дер. Праага, волость Вара
Тартуского уезда (Эстонская Республика).
Речной - по виду сообщения, грузопассажирский - по характеру
сообщения, сезонный - по режиму работы.
7. Сторожинец - Праага
дер. Сторожинец Гдовского района Псковской области (Российская
Федерация) - дер. Праага, волость Вара Тартуского уезда (Эстонская
Республика).
Озерный - по виду сообщения, грузопассажирский - по характеру
сообщения, сезонный - по режиму работы.
II. Двусторонние пункты пропуска
1. Ивангород - Нарва
г. Ивангород Ленинградской области (Российская Федерация) - г.
Нарва Ида-Вируского уезда (Эстонская Республика).
Пешеходный - по виду сообщения, временный (в светлое время
суток) - по режиму работы.
2. Крупп - Саатсе
дер. Крупп, Круппская волость Печорского района Псковской
области (Российская Федерация) - дер. Саатсе, волость Вярска
Пылваского уезда (Эстонская Республика).
Автомобильный, пешеходный - по виду сообщения, пассажирский -
по характеру сообщения, временный (в светлое время суток) - по
режиму работы.
3. Мурашкино - Меремяэ
дер. Мурашкино, Паниковская волость Печорского района Псковской
области (Российская Федерация) - дер. Меремяэ, волость Меремяэ
Выруского уезда (Эстонская Республика).
Автомобильный, пешеходный - по виду сообщения, пассажирский -
по характеру сообщения, временный (в светлое время суток) - по
режиму работы.
4. Кулье - Вярска
дер. Кулье Печорского района Псковской области (Российская
Федерация) - дер. Подмотса, волость Вярска Пылваского уезда
(Эстонская Республика).
Пешеходный - по виду сообщения, временный (в светлое время
суток) - по режиму работы.
5. Медли - Любнитса
дер. Медли, Кулейская волость Печорского района Псковской
области (Российская Федерация) - дер. Любнитса, волость Микитамяэ
Пылваского уезда (Эстонская Республика).
Озерный, пешеходный (в период навигации - сообщение судами, в
период ледостава - пешком) - по виду сообщения, временный (в
светлое время суток) - по режиму работы.
|