Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ОТ 07.05.2002 ДЕЛО БУРДОВ (BURDOV) ПРОТИВ РОССИИ [РУС., АНГЛ.]

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                                [неофициальный перевод с английского]
   
                   ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
   
                             ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ
   
                   ДЕЛО БУРДОВ (BURDOV) ПРОТИВ РОССИИ
                          (Жалоба N 59498/00)
   
                             ПОСТАНОВЛЕНИЕ
        (по существу дела и в отношении справедливой компенсации)
   
                      (Страсбург, 7 мая 2002 года)
   
       В деле  "Бурдов  против  России"  Европейский  суд  по  правам
   человека (Первая секция), заседая Палатой в составе:
       Х. Розакиса, Председателя Палаты Суда,
       Ф. Тюлькенс,
       П. Лоренсена,
       Н. Ваич,
       Э. Левитса,
       А. Ковлера,
       В. Загребельского, судей,
       с участием Э. Фриберга, секретаря Секции Суда,
       заседая 18 апреля 2002 года за закрытыми дверями,  вынес в тот
   же день следующее Постановление:
   
                               ПРОЦЕДУРА
   
       1. Дело  было  инициировано   жалобой   (N  59498/00)   против
   Российской Федерации,  поданной в Суд в соответствии со статьей 34
   Европейской конвенции о защите прав  человека  и  основных  свобод
   (далее  -  Конвенция)  гражданином  Российской Федерации Анатолием
   Тихоновичем Бурдовым (далее - заявитель) 20 марта 2000 г.
       2. Интересы заявителя, которому по решению Суда компенсированы
   расходы  по  оказанию  юридической  помощи,  представлял  в   Суде
   Н.А. Кравцов,  адвокат,  практикующий в  г. Ростов-на-Дону. Власти
   Российской  Федерации  были  представлены  в  Суде  уполномоченным
   Российской  Федерации  при  Европейском  Суде  по  правам человека
   П.А. Лаптевым.
       3. Заявитель   утверждал,   в   частности,   что  неисполнение
   вступивших в законную силу решений суда,  вынесенных в его пользу,
   является нарушением Конвенции.
       4. Жалоба   была  передана  в  Первую  секцию  Суда  (пункт  1
   правила 52  Регламента  Суда).  Палата в составе указанной Секции,
   рассматривавшая данное дело (пункт 1 статьи  27  Конвенции),  была
   сформирована  в  соответствии  с  пунктом 1  правила 26 Регламента
   Суда.
       5. Своим  Решением  от  21  июня  2001  г.  Суд объявил жалобу
   частично приемлемой.
       6. Заявителем    и    властями   Российской   Федерации   были
   представлены дополнительные доказательства  (пункт  1  правила  59
   Регламента  Суда).  После  консультаций  со  сторонами  Суд принял
   решение не проводить слушаний по существу дела (пункт 2 правила 59
   Регламента Суда).
   
                                 ФАКТЫ
   
                         I. Обстоятельства дела
   
       7. 1 октября  1986 г.  заявитель  был   мобилизован   военными
   властями для ликвидации последствий аварии на  Чернобыльской  АЭС.
   Заявитель принимал участие в операции до 11 января 1987 г.  и, как
   результат, пострадал от чрезмерной дозы радиоактивного излучения.
       8. В  1991  году,  согласно  экспертному  заключению,  которое
   установило причинную связь между ухудшившимся здоровьем  заявителя
   и его участием в чернобыльских событиях,  заявителю была назначена
   компенсация.
       9. В  1997  году  заявитель  подал иск к Управлению социальной
   защиты населения по  г. Шахты,  поскольку указанная компенсация не
   была  выплачена.  3  марта 1997 г.  Шахтинский городской суд вынес
   решение в пользу заявителя.  Суд  постановил  выплатить  заявителю
   компенсацию в размере 23786567 руб.  <*>,  а также пеню за имевшую
   место задержку выплаты компенсации.
       --------------------------------
       <*> Сумма  указана  без  учета  деноминации,  произведенной  в
   1998 году. В соответствии с Указом Президента Российской Федерации
   от  4  августа  1997  г.  "Об  изменении  нарицательной  стоимости
   российских денежных знаков и масштаба цен" с 1 января 1998 г. одна
   тысяча "старых" рублей эквивалентна одному "новому" рублю.
   
       10. 9 апреля 1999 г.  Службой судебных приставов г. Шахты было
   возбуждено  исполнительное  производство  по  взысканию   пени   в
   соответствии с решением суда от 3 марта 1997 г.
       11. В 1999 году заявитель подал иск  к  Управлению  социальной
   защиты  населения  по  г.  Шахты,  оспаривая  законность  снижения
   ежемесячного размера выплачиваемой компенсации и  требуя  взыскать
   невыплаченную компенсацию. 21 мая 1999 г. Шахтинский городской суд
   восстановил  первоначально  установленный  размер  компенсации   и
   постановил, что Управление социальной защиты населения по г. Шахты
   должно выплачивать  заявителю  ежемесячно  3011  руб.  36  коп.  с
   последующей  индексацией.  Кроме  того,  суд  постановил выплатить
   заявителю задолженность по компенсации в размере 8752 руб. 65 коп.
       12. 30  августа  1999 г.  Службой судебных приставов  г. Шахты
   было  возбуждено  исполнительное  производство  в  соответствии  с
   исполнительным листом от 21 мая 1999 г.
       13. 16 сентября 1999 г.  Служба судебных  приставов  г.  Шахты
   уведомила заявителя о том,  что несмотря на то, что исполнительное
   производство по решению суда  от  3  марта  1997 г.  продолжалось,
   выплатить  указанные суммы заявителю не представлялось возможным в
   связи с отсутствием средств  у  Управления  социальной  защиты  по
   г. Шахты.
       14. 7 октября 1999 г.  Главное управление  юстиции  Ростовской
   области уведомило заявителя о том,  что и первое, и второе решения
   суда не могут быть исполнены  в  связи  с  недостатком  средств  у
   ответчика.
       15. В связи с жалобой заявителя на неисполнение  решений  суда
   12 ноября 1999 г. прокурор г. Шахты проинформировал заявителя, что
   Служба  судебных  приставов  г.  Шахты  следовала   установленному
   порядку  исполнения  решений  суда,  но натолкнулась на отсутствие
   должного финансирования ответчика.
       16. 22  декабря 1999 г.  Главное управление юстиции Ростовской
   области проинформировало заявителя о том, что средства для выплаты
   компенсации  за последствия участия в работах по ликвидации аварии
   на Чернобыльской АЭС были уже выделены из  федерального  бюджета и
   что  выплата будет сделана после получения средств,  перечисленных
   из Министерства финансов Российской Федерации.
       17. 26  января   2000  г.   Прокуратура   Ростовской   области
   проинформировала заявителя,  что вину за неисполнение решений суда
   нельзя возлагать на Службу  судебных  приставов  г.  Шахты  и  что
   задолженность будет погашена,  как только соответствующие средства
   поступят из федерального бюджета.
       18. 22 марта 2000 г.  Главное  управление  юстиции  Ростовской
   области   проинформировало   заявителя   о  том,  что  компенсация
   пострадавшим от аварии на Чернобыльской АЭС будет  финансироваться
   из федерального бюджета.
       19. 11 апреля 2000  г.  Служба  судебных  приставов  г.  Шахты
   уведомила  заявителя  о  невозможности  исполнить вынесенные в его
   пользу  решения  суда  в  связи  с  недостаточным  финансированием
   Министерства труда и социального развития Ростовской области.
       20. 16 мая 2000 г. прокурор г. Шахты уведомил заявителя о том,
   что  хотя  Управление  социальной  защиты населения по г.  Шахты и
   произвело перерасчет сумм компенсации в  соответствии  с  решением
   суда от 21 мая 1999 г.,  соответствующие выплаты не были сделаны в
   связи с отсутствием финансирования.
       21. 9  марта  2000  г.  Шахтинский  городской суд распорядился
   проиндексировать сумму пени,  назначенной решением суда от 3 марта
   1997  г.,  которая так и не была выплачена заявителю.  Был выписан
   дополнительный исполнительный лист на сумму 44095 руб. 37 коп.
       22. В соответствии с решением Министерства финансов Российской
   Федерации Управление  социальной  защиты  населения  по  г.  Шахты
   5  марта  2001 г.  выплатило  заявителю  задолженность  в  размере
   113040 рублей 48 копеек.
       23. В соответствии с информацией,  предоставленной Управлением
   социальной защиты населения  по  г.  Шахты  11  февраля  2002  г.,
   ежемесячная компенсация, причитающаяся заявителю в период с апреля
   2001 г. по июнь 2002 г., была установлена в размере 2500 руб.
   
        II. Соответствующие внутригосударственные правовые нормы
   
       24. Статья   9   Федерального   закона   "Об    исполнительном
   производстве"   от   1   июля   1997  г.  предусматривает,  что  в
   постановлении судебного  пристава  о  возбуждении  исполнительного
   производства   должен   быть  установлен  срок  для  добровольного
   исполнения  ответчиком   содержащихся   в   исполнительном   листе
   требований. Такой срок не может превышать 5 дней. Судебный пристав
   также обязан  уведомить  ответчика,  что,  в  случае  неисполнения
   содержащихся  в  исполнительном листе требований в указанный срок,
   последует принудительное исполнение.
       25. В  соответствии  со  статьей  13  указанного  Федерального
   закона  исполнительное  производство  должно  быть   завершено   в
   двухмесячный   срок   с   момента   получения  судебным  приставом
   исполнительного листа.
   
                                 ПРАВО
   
       26. Заявитель утверждал,  что  существенные  и  необоснованные
   задержки  исполнения  вступивших  в  законную  силу  решений  суда
   нарушили его права,  закрепленные в Конвенции.  Суд изучил  жалобу
   заявителя  на  предмет  возможного  нарушения  пункта  1  статьи 6
   Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.
   
                            I. Статус жертвы
   
       27. Согласно  утверждениям   властей   Российской   Федерации,
   заявитель  перестал  считаться  жертвой  предполагаемого нарушения
   Конвенции в связи с тем,  что 5 марта 2001 г.  ему была  выплачена
   задолженность.   Власти   утверждали,   что  поскольку  требования
   заявителя   были   полностью   удовлетворены,   причиненный    ему
   неисполнением судебного решения ущерб его финансовым интересам был
   полностью возмещен.
       Власти также утверждали, что выплаченная 5 марта 2001 г. сумма
   размером 113040 руб. 38 коп. должна рассматриваться как включающая
   в  себя  компенсацию за задержки исполнения судебных решений,  так
   как основная сумма  задолженности  составляла  только  45158  руб.
   44 коп.,  тогда  как  оставшаяся  сумма  включала  в  себя пени за
   задержанную выплату причитающегося заявителю и индексацию.
       Наконец, власти   государства   -  ответчика  утверждали,  что
   заявитель был вправе по собственному волеизъявлению  обратиться  в
   суд   с  иском  о  возмещении  морального  вреда,  причиненного  в
   результате неисполнения судебных решений.
       28. Заявитель не согласился с приведенными властями Российской
   Федерации доводами.  Как он утверждает,  назначенная национальными
   судами пеня за  задержку  выплаты  причитавшейся  ему  ежемесячной
   суммы  была  значительно  ниже  положенной  ему и,  учитывая,  что
   полученная 5 марта 2001 г.  сумма  в  113040  руб.  38  коп.  была
   назначена  с  учетом  судебных  решений  1997,  1999 и 2000 годов,
   очевидно,  что она не могла включать в себя какую-либо компенсацию
   за  имевшее место неисполнение судебных решений в период с 9 марта
   2000 г.  (дата последнего судебного решения) по 5  марта  2001  г.
   Кроме  того,  судебное  решение  от  21  мая  1999 г.  по-прежнему
   игнорировалось и ежемесячные выплаты  заявителю  были  по-прежнему
   ниже, положенных ему.
       29. В соответствии со статьей 34 Конвенции:
       "Суд может принимать жалобы  от  любого  физического  лица ...
   которое утверждает, что явилось жертвой нарушения одной из Высоких
   Договаривающихся Сторон прав, признанных в настоящей Конвенции или
   в Протоколах к ней...".
       30. Суд вновь  напоминает,  что  обязанность  устранять  любое
   предполагаемое  нарушение  Конвенции  лежит  в  первую  очередь на
   национальных властях.  В  этой  связи,  вопрос  о  том,  может  ли
   заявитель  утверждать,  что  является жертвой возможного нарушения
   Конвенции, является существенным на всех стадиях  производства  по
   делу в соответствии с Конвенцией (см. Решение Европейской Комиссии
   по делу "Е.  против Австрии" (E.  v.  Austria) от 13 мая 1987  г.,
   жалоба N 10668/83, Decisions and Reports (DR) 52, p. 177).
       31. Суд также напоминает,  что решение или мера, принимаемые в
   пользу  заявителя,  в  принципе не являются достаточными для того,
   чтобы лишать его статуса "жертвы",  пока  национальные  власти  не
   признают,  прямо  или  по  сути,  факт  нарушения  Конвенции  и не
   предоставят   соответствующую   компенсацию   (см.   Постановление
   Европейского Суда по делу "Амюур против Франции" (Amuur v. France)
   от 25 июня 1996 г.,  Reports of Judgments and Decisions  1996-III,
   p.  846,  § 36 и Постановление Большой Палаты Европейского Суда по
   делу  "Далбан   против   Румынии"  (Dalban  v.  Romania),   жалоба
   N 28114/95, ECHR 1999-VI, § 44).
       Обращаясь к фактам по данному делу,  возможно, что заявителю в
   настоящее    время   выплачена   причитающаяся   задолженность   в
   соответствии с решениями национальных судов.  Как бы то  ни  было,
   выплата,  осуществленная  лишь после того,  как данная жалоба была
   коммуницирована властям,  не является каким-либо признанием  с  их
   стороны  возможных нарушений.  Равно как таковая выплата адекватно
   не возместила вред, причиненный заявителю.
       32. Учитывая   данные   обстоятельства,   Суд   полагает,  что
   заявитель все  еще  может  утверждать,  что  он  является  жертвой
   нарушения  пункта 1  статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к
   Конвенции.
   
                     II. Пункт 1 статьи 6 Конвенции
   
       33. Пункт 1 статьи 6  Конвенции,  насколько  это  относится  к
   настоящему делу, предусматривает:
       "Каждый в  случае   спора   о   его   гражданских   правах   и
   обязанностях ...  имеет право на справедливое ...  разбирательство
   дела ... судом...".
       34. Суд вновь напоминает,  что  пункт  1  статьи  6  Конвенции
   закрепляет  за каждым право обращаться в суд в случае любого спора
   о  его  гражданских  правах  и  обязанностях; таким  образом,  она
   заключает  в  себе  "право  на  суд",  одним  из аспектов которого
   является право на доступ к правосудию,  представляющее собой право
   возбуждать    исковое    производство    в   судах   по   вопросам
   гражданско-правового  характера.  Однако,  такое  право  было   бы
   иллюзорным,  если  бы  правовая  система  государства  - участника
   Европейской   Конвенции   допускала,   чтобы   судебное   решение,
   вступившее в законную силу и обязательное к исполнению, оставалось
   бы недействующим в отношении одной стороны в ущерб  ее  интересам.
   Немыслимо,  что  пункт  1  статьи  6 Конвенции,  детально описывая
   процессуальные   гарантии   сторон -  справедливое,  публичное   и
   проводимое  в разумный срок разбирательство,  не предусматривал бы
   защиты процесса исполнения судебных решений;  толкование статьи  6
   Конвенции   исключительно  в  рамках  обеспечения  лишь  права  на
   обращение в суд  и  порядка  судебного  разбирательства  вероятней
   всего   привело   бы   к   ситуациям,  несовместимым  с  принципом
   верховенства права,  который государства -  участники  Европейской
   Конвенции  обязались  соблюдать,  подписав  Конвенцию.  Исполнение
   судебного решения,  принятого любым судом,  должно, таким образом,
   рассматриваться  как  составляющая  "судебного разбирательства" по
   смыслу статьи 6 Конвенции (см.  Постановление Европейского Суда по
   делу  "Хорнсби  против  Греции" (Hornsby  v.  Greece) от  19 марта
   1997 г.,  Reports  of  Judgments  and  Decisions  1997-II, p. 510,
   § 40).
       35. Орган  государства  -  ответчика  не  волен  ссылаться  на
   недостаточное  финансирование   в   оправдание   неуплаты   долга,
   установленного  решением  суда.  Предполагается,  что  та или иная
   задержка   исполнения   судебного   решения    при    определенных
   обстоятельствах  может быть оправдана.  Однако,  задержка не может
   быть такой,  что  нарушала  бы  саму  суть  права,  гарантируемого
   пунктом  1  статьи  6 Конвенции (см.  Постановление Большой Палаты
   Европейского Суда  по  делу  "Иммобилиаре  Саффи"  против  Италии"
   ("Immobiliare   Saffi"   v.  Italy),  жалоба  N  22774/93,  §  74,
   ECHR 1999-V).  Что  касается  настоящего   дела,   то   финансовые
   трудности,  испытываемые  властями  государства  -  ответчика,  не
   должны были препятствовать заявителю получить причитающееся ему  в
   результате   выигрыша   судебного   дела   о   возмещении   вреда,
   причиненного  здоровью  в   результате   чрезвычайных   работ   по
   ликвидации аварии.
       36. Суд отмечает,  что решения Шахтинского городского суда  от
   3 марта  1997  г.,  21 мая 1999 г.  и  9 марта 2000 г.  оставались
   неисполненными полностью или частично по крайней  мере  вплоть  до
   5 марта 2001 г.,  когда Министерство финансов Российской Федерации
   приняло решение полностью погасить  задолженность  заявителю.  Суд
   также  отмечает,  что эта последняя выплата по задолженности имела
   место только после того,  как данная жалоба  была  коммуницирована
   властям Российской Федерации.
       37. Не принимая на протяжении нескольких лет необходимые  меры
   по  исполнению  вступивших  в  законную  силу  судебных решений по
   данному  делу,  власти  Российской  Федерации   лишили   положения
   пункта 1 статьи 6 Конвенции какого-либо полезного смысла.
       38. Соответственно нарушение указанной статьи Конвенции  имело
   место.
   
                III. Статья 1 Протокола N 1 к Конвенции
   
       39. Из статьи 1 Протокола N 1 следует:
       "Каждое физическое  или  юридическое  лицо  имеет   право   на
   уважение  своей  собственности.  Никто  не может быть лишен своего
   имущества  иначе  как  в  интересах  общества   и   на   условиях,
   предусмотренных законом и общими принципами международного права.
       Предыдущие положения не умаляют права государства обеспечивать
   выполнение  таких  законов,  какие ему представляются необходимыми
   для  осуществления  контроля  за  использованием  собственности  в
   соответствии  с  общими  интересами  или  для  обеспечения  уплаты
   налогов или других сборов или штрафов".
       40. Суд  вновь  напоминает,  что "требование" может пониматься
   как "собственность" по смыслу статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции в
   случае,  если  в достаточной мере установлено,  что оно может быть
   юридически реализовано (см.  Постановление  Европейского  Суда  по
   делу  "Нефтеперегонные  заводы  "Стран" и Стратис Андреадис против
   Греции" (Stran Greek Refineries and Stratis Andreadis  v.  Greece)
   от 9 декабря 1994 г., Series A, N 301-В, p. 84, § 59).
       Решения Шахтинского городского суда от 3 марта 1997 г., 21 мая
   1999  г.  и  9  марта  2000 г.  обеспечили заявителя требованиями,
   которые могут быть  юридически  реализованы,  а  не  просто  общим
   правом   на  получение  помощи  со  стороны  государства.  Решения
   вступили в  законную  силу,  не  будучи  обжалованными  в  обычном
   порядке,    и   было   возбуждено   исполнительное   производство.
   Следовательно,  невозможность для  заявителя  добиться  исполнения
   указанных  судебных  решений,  по крайней мере до 5 марта 2001 г.,
   является нарушением его права на уважение своей собственности, как
   оно   изложено  в  первом  предложении  первого  абзаца  статьи  1
   Протокола N 1 к Конвенции.
       41. Не исполнив решения Шахтинского  городского  суда,  власти
   государства  -  ответчика  лишили  заявителя  возможности взыскать
   денежные средства, которые он разумно рассчитывал получить. Власти
   государства  - ответчика не выдвинули никаких оснований для такого
   вмешательства в реализацию права заявителя; при этом Суд полагает,
   что  нехватка  средств  не  может  служить  тому  оправданием (см.
   mutatis  mutandis,  Постановление  Европейского   Суда   по   делу
   "Амбруози  против  Италии"  (Ambruosi  v.  Italy)  от  19  октября
   2000 г., жалоба N 31227/96, § 28 - 34).
       42. В итоге  в  данном  случае  имело  место  также  нарушение
   статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.
   
                   IV. Применение статьи 41 Конвенции
   
       43. Статья 41 Конвенции предусматривает, что:
       "Если Суд объявляет,  что имело место нарушение Конвенции  или
   Протоколов  к  ней,  а  внутреннее  право Высокой Договаривающейся
   Стороны   допускает   возможность   лишь   частичного   устранения
   последствий   этого   нарушения,   Суд,  в  случае  необходимости,
   присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
   
                                А. Ущерб
   
       44. Суд  обращает  внимание  на  то,  что  в  соответствии   с
   правилом 60   Регламента   Суда   любое   требование   о   выплате
   справедливой компенсации представляется  в  подробном  перечне  по
   пунктам  с  приложением  соответствующих подтверждающих документов
   или квитанций,  "в  противном  случае  Палата  вправе  отказать  в
   удовлетворении требования полностью или частично".
       45. Что касается данного дела,  то 26 июня 2001 г., после того
   как  жалоба  была  признана  частично  приемлемой,  заявителю было
   предложено  представить  в  Секретариат  Суда  свои  требования  в
   отношении   выплаты   справедливой   компенсации.   Заявитель   не
   представил никаких подобных  требований.  В  своей  первоначальной
   жалобе,  однако, заявитель требовал возместить ему моральный ущерб
   в размере 300000 долларов США.
       46. Власти  хотя  и ссылались на эту жалобу,  не представили в
   этой связи никаких конкретных замечаний по поводу этих требований.
       47. Суд  придерживается  мнения,  что  заявителю  был причинен
   некоторый  моральный  ущерб  в  результате  выявленных  нарушений,
   который  не  может  быть установлен путем простого признания Судом
   факта нарушения. Однако требуемая сумма представляется чрезмерной.
   Производя  оценку на справедливой основе,  руководствуясь при этом
   статьей  41   Конвенции,   Суд   присуждает   заявителю   денежную
   компенсацию в размере 3000 евро.
   
              В. Процентная ставка по просроченному долгу
   
       48. В   соответствии   с   предоставленной   Суду  информацией
   установленный уровень  процентной  ставки,  действующий  в  России
   на день принятия данного постановления, составляет 23% годовых.
   
              На основании вышеизложенного суд единогласно
   
       1. Постановил, что заявитель может утверждать, что он является
   "жертвой" по смыслу статьи 34 Конвенции;
       2. Постановил,  что имело место нарушение пункта  1  статьи  6
   Конвенции;
       3. Постановил,   что   имело   место    нарушение    статьи  1
   Протокола N 1 к Конвенции;
       4. Постановил:
       (a) что  государство  - ответчик обязано выплатить заявителю в
   течение трех месяцев со дня вступления  постановления  в  законную
   силу  - в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции - 3000 евро
   (три тысячи евро)  в  качестве  компенсации  морального  ущерба  в
   пересчете на национальную валюту государства - ответчика по курсу,
   действующему на день вынесения  постановления,  а  также  уплатить
   необходимые налоги;
       (b) что простые проценты по годовой ставке в  23%  начисляются
   на  эту  сумму по истечении вышеупомянутого трехмесячного срока до
   момента фактической уплаты.
   
       Совершено на   английском   языке,   письменные    уведомления
   направлены  7  мая  2002 г.  в  соответствии  с  пунктами  2  и  3
   правила 77 Регламента Суда.
   
                                                Секретарь Секции Суда
                                                         ЭРИК ФРИБЕРГ
   
                                             Председатель Палаты Суда
                                                      ХРИСТОС РОЗАКИС
   
   
   
   
   
   
                     EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
   
                             FIRST SECTION
   
                        CASE OF BURDOV v. RUSSIA
                       (Application No. 59498/00)
   
                                JUDGMENT
                     (Merits and just satisfaction)
   
                         (Strasbourg, 7.V.2002)
   
       In the case of Burdov v. Russia,
       The European Court of Human Rights (First Section), sitting as
   a Chamber composed of:
       Mr  C.L. Rozakis, President,
       Mrs F. Tulkens,
       Mr  P. Lorenzen,
       Mrs N. Vajic,
       Mr  E. Levits,
       Mr  A. Kovler,
       Mr  V. Zagrebelsky, judges,
       and Mr E. Fribergh, Section Registrar,
       Having deliberated in private on 18 April 2002,
       Delivers the  following  judgment,  which  was  adopted on the
   last-mentioned date:
   
                               PROCEDURE
   
       1. The  case  originated  in  an  application  (No.  59498/00)
   against  the  Russian  Federation  lodged  with  the  Court  under
   Article 34  of  the  Convention for the Protection of Human Rights
   and Fundamental Freedoms ("the Convention") by a Russian national,
   Anatoliy Tikhonovich Burdov ("the applicant"), on 20 March 2000.
       2. The  applicant,  who  had  been  granted  legal  aid,   was
   represented  before  the  Court  by  Mr  N.A.  Kravtsov,  a lawyer
   practising  in  Rostov-on-Don.  The   Russian   Government   ("the
   Government")  were  represented  by their Agent,  Mr P.A.  Laptev,
   Representative of the Russian Federation before the European Court
   of Human Rights.
       3. The applicant alleged,  in particular,  that the failure to
   execute final judgments in his favour was  incompatible  with  the
   Convention.
       4. The  application  was allocated to the First Section of the
   Court (Rule 52 § 1 of the Rules of Court).  Within  that  Section,
   the  Chamber  that  would consider the case (Article 27 § 1 of the
   Convention) was constituted as provided in Rule 26 § 1.
       5. By  a  decision  of  21  June  2001  the Court declared the
   application partly admissible.
       6. The   applicant  and  the  Government  each  filed  further
   evidence (Rule 59 § 1).  The Court decided,  after consulting  the
   parties,  that  no hearing on the merits was required (Rule 59 § 2
   in fine).
   
                               THE FACTS
   
                    I. The circumstances of the case
   
       7. On  1  October  1986  the  applicant  was  called up by the
   military authorities to take part in emergency operations  at  the
   site  of  the Chernobyl nuclear plant disaster.  The applicant was
   engaged in the operations until 11 January 1987 and,  as a result,
   suffered from extensive exposure to radioactive emissions.
       8. In 1991,  following an expert opinion which established the
   link  between  the  applicant's poor health and his involvement in
   the Chernobyl events, the applicant was awarded compensation.
       9. In  1997  the  applicant  brought  proceedings  against the
   Shakhty Social  Security  Service  (Управление  социальной  защиты
   населения по  г. Шахты) as the compensation had not been paid.  On
   3 March 1997 the Shakhty City  Court  (Шахтинский  городской  суд)
   found  in  the  applicant's  favour and awarded him 23,786,567 <*>
   Russian roubles (RUR) of the outstanding compensation and an equal
   sum in the form of a penalty.
       --------------------------------
       <*> The amount is indicated without regard to the denomination
   of 1998.  In accordance  with  the  Presidential  Decree  "on  the
   Modification  of  Face  Value of Russian Currency and Standards of
   Value" of 4 August 1997, 1,000 "old" roubles became 1 "new" rouble
   as of 1 January 1998.
   
       10. On  9  April  1999  the  Shakhty Bailiff's Service (Служба
   судебных приставов г.  Шахты) instituted  enforcement  proceedings
   for recovery of the penalty awarded on 3 March 1997.
       11. In 1999 the applicant brought an action against the Social
   Security  Service  to  challenge  a reduction in the amount of the
   monthly payment and to recover the unpaid compensation.  On 21 May
   1999  the  Shakhty  City Court restored the original amount of the
   compensation and ordered  the  Social  Security  Service  to  make
   monthly  compensation  payments  of  RUR  3,011.36 with subsequent
   indexation.  The court also ordered  the  payment  of  outstanding
   moneys totalling RUR 8,752.65.
       12. On 30 August 1999 the Shakhty Bailiff's Service instituted
   proceedings to enforce the judgment of 21 May 1999.
       13. On  16  September  1999  the  Shakhty  Bailiff's   Service
   notified the applicant that even though the proceedings to enforce
   the judgment of 3 March 1997 were pending,  the  payments  to  the
   applicant  could  not  be made because the Social Security Service
   was underfunded.
       14. On  7  October  1999  the  Rostov  Regional  Department of
   Justice (Главное управление юстиции Ростовской  области)  notified
   the  applicant  that  the two judgments could not be complied with
   because the defendant did not have sufficient funds.
       15. Following  a  complaint by the applicant about the failure
   to enforce the judgments,  on 12 November 1999 the  Prosecutor  of
   Shakhty  informed  the  applicant  that  the Bailiff's Service was
   following the  established  enforcement  procedure  but  had  been
   hampered by the defendant's lack of proper funding.
       16. On 22 December 1999  the  Rostov  Regional  Department  of
   Justice  informed  the  applicant  that funds to pay the Chernobyl
   compensation had been allocated from the federal budget  and  that
   payment would be made upon receipt of an appropriate transfer from
   the Ministry of Finance.
       17. On 26 January 2000 the Rostov Regional Prosecutor's Office
   (Прокуратура Ростовской области) informed the applicant  that  the
   non-enforcement  could  in  no  way be attributed to the Bailiff's
   Service,  and that the debts would be discharged as soon as proper
   allocations had been made from the federal budget.
       18. On 22 March 2000 the Rostov Regional Department of Justice
   notified  the  applicant  that  compensation  of Chernobyl victims
   would be financed from the federal budget.
       19. On  11  April  2000 the Shakhty Bailiff's service informed
   the applicant that it was impossible to enforce the  judgments  in
   his  favour  because  the  Rostov  Regional Ministry of Labour and
   Social Development  (Министерство  труда  и  социального  развития
   Ростовской области) was underfunded.
       20. On  16  May  2000  the  Shakhty  Prosecutor  informed  the
   applicant  that  even  though  the  Social  Security  Service  had
   recalculated the amount of compensation due to  the  applicant  in
   accordance with the judgment of 21 May 1999,  the payments had not
   been made because of lack of funding.
       21. On  9  March  2000  the  Shakhty  City  Court  ordered the
   indexation of the amount of the penalty awarded on 3  March  1997,
   which had still not been paid to the applicant. An additional writ
   of execution for the amount of RUR 44,095.37 was issued.
       22. Following a decision taken by the Ministry of Finance,  on
   5  March  2001  the  Shakhty  Social  Security  Service  paid  the
   applicant the outstanding debt of RUR 113,040.38.
       23. According to information provided by the  Social  Security
   Service  on  11 February 2002,  the compensation to be paid to the
   applicant for the period between April 2001 and June 2002 has been
   assessed at RUR 2,500 per month.
   
                       II. Relevant domestic law
   
       24. Section 9 of the Federal Law on Enforcement Proceedings of
   21 July 1997 provides that a bailiff's order on the institution of
   enforcement  proceedings must fix a time-limit for the defendant's
   voluntary compliance with a writ of execution.  The time-limit may
   not  exceed  five  days.  The bailiff must also warn the defendant
   that coercive action will follow,  should the  defendant  fail  to
   comply with the time-limit.
       25. Under section 13 of the Law,  the enforcement  proceedings
   should  be  completed within two months of the receipt of the writ
   of enforcement by the bailiff.
   
                                THE LAW
   
       26. The  applicant  contended   that   the   substantial   and
   unjustified  delays  in  the  execution  of  the  final  judgments
   violated his rights under the Convention.  The Court has  examined
   this complaint under Article 6 § 1 of the Convention and Article 1
   of Protocol No. 1.
   
                    I. The applicant's victim status
   
       27. According to the Government,  the applicant ceased to be a
   victim  of the alleged breach of the Convention as a result of the
   payment of the debt on 5 March 2001. The Government submitted that
   since  the  entirety of the applicant's claims had been satisfied,
   the damage to his pecuniary interests,  allegedly  caused  by  the
   non-enforcement, had been fully redressed.
       The Government also argued that the sum of RUR 113,040.38 paid
   on  5  March  2001 should be taken to include compensation for the
   delay in the enforcement,  as  the  main  debt  amounted  to  only
   RUR 45,158.44, whereas the remainder  of  the sum consisted of the
   penalty for late payment  of  the  applicant's  benefits  and  its
   revaluation.
       The Government lastly  submitted  that  it  was  open  to  the
   applicant  to  make a court claim for non-pecuniary damage arising
   from the failure to enforce the judgments should he so wish.
       28. The  applicant  did not accept this line of reasoning.  In
   his submission,  the penalty imposed by the  domestic  courts  for
   late payment of his monthly allowance was substantially lower than
   it should have been,  and since the sum of RUR 113,040.38 received
   on  5 March 2001 comprised the judicial awards made in 1997,  1999
   and 2000,  it obviously could not include any compensation for the
   non-enforcement  between  9 March 2000 (the date of the last court
   decision) and 5 March 2001.  Furthermore,  the judgment of  21 May
   1999  was  still  being  ignored as the monthly payments currently
   being made to the applicant were still lower than they should have
   been.
       29. According to Article 34 of the Convention,  "the Court may
   receive applications from any person ... claiming to be the victim
   of a violation by one of  the  High  Contracting  Parties  of  the
   rights set forth in the Convention or the Protocols thereto..."
       30. The Court reiterates that it falls first to  the  national
   authorities to redress any alleged violation of the Convention. In
   this regard,  the question whether or not the applicant can  claim
   to  be a victim of the violation alleged is relevant at all stages
   of the proceedings  under  the  Convention  (see  E.  v.  Austria,
   application  No.  10668/83,  Commission  decision  of 13 May 1987,
   Decisions and Reports (DR) 52, p. 177).
       31. The  Court  further  reiterates that a decision or measure
   favourable to the applicant is  not  in  principle  sufficient  to
   deprive  him  of  his  status  as  a  "victim" unless the national
   authorities have acknowledged,  either expressly or in  substance,
   and then afforded redress for,  the breach of the Convention (see,
   e.g.,  the Amuur v.  France judgment of 25 June 1996,  Reports  of
   Judgments  and Decisions 1996-III,  p.  846,  § 36,  and Dalban v.
   Romania [GC], No. 28114/95, § 44, ECHR 1999-VI).
       Turning to  the facts of the present case,  it may be that the
   applicant has now been paid the  outstanding  debt  in  accordance
   with  the  judgments  of  the domestic courts.  Nevertheless,  the
   payment,  which intervened only after the present application  had
   been   communicated   to  the  Government,  did  not  involve  any
   acknowledgement of the violations alleged.  Nor did it afford  the
   applicant adequate redress.
       32. In these  circumstances,  the  Court  considers  that  the
   applicant  may  still  claim  to  be  a  victim  of a violation of
   Article 6 § 1 of the Convention and of Article 1 of Protocol No. 1
   to the Convention.
   
                  II. Article 6 § 1 of the Convention
   
       33. Article  6  §  1  of the Convention,  insofar as relevant,
   provides:
       "In the determination of his civil rights and obligations ...,
   everyone is entitled  to  a  fair  ...  hearing  ...  by  [a]  ...
   tribunal..."
       34. The Court  reiterates  that  Article  6  §  1  secures  to
   everyone  the right to have any claim relating to his civil rights
   and obligations brought before a court or tribunal; in this way it
   embodies  the  "right  to a court",  of which the right of access,
   that is the right to institute proceedings before courts in  civil
   matters,  constitutes  one  aspect.  However,  that right would be
   illusory if a Contracting State's domestic legal system allowed  a
   final,  binding  judicial  decision  to  remain inoperative to the
   detriment of one party. It would be inconceivable  that  Article 6
   § 1 should describe  in  detail  procedural guarantees afforded to
   litigants - proceedings that are fair,  public and  expeditious  -
   without  protecting  the implementation of judicial decisions;  to
   construe Article 6 as being concerned exclusively with access to a
   court  and  the  conduct of proceedings would be likely to lead to
   situations incompatible with the principle  of  the  rule  of  law
   which  the  Contracting  States  undertook  to  respect  when they
   ratified the Convention.  Execution of a  judgment  given  by  any
   court  must  therefore  be  regarded  as  an  integral part of the
   "trial" for the purposes of Article 6 (see the Hornsby  v.  Greece
   judgment   of   19   March   1997,   Reports  of   Judgments   and
   Decisions 1997-II, p. 510, § 40).
       35. It  is not open to a State authority to cite lack of funds
   as an excuse for not honouring  a  judgment  debt.  Admittedly,  a
   delay  in  the  execution  of  a  judgment  may  be  justified  in
   particular circumstances.  But the delay may not  be  such  as  to
   impair the essence of the right protected under Article 6 § 1 (see
   Immobiliare Saffi v. Italy [GC], No. 22774/93, § 74, ECHR 1999-V).
   In the instant case,  the applicant should not have been prevented
   from  benefiting  from  the  success  of  the  litigation,   which
   concerned   compensation   for  impairment  to  health  caused  by
   obligatory participation in an emergency operation,  on the ground
   of alleged financial difficulties experienced by the State.
       36. The Court notes that the Shakhty City Court's decisions of
   3  March  1997,  21  May 1999 and 9 March 2000 remained unenforced
   wholly or in part at least until 5 March 2001,  when the  Ministry
   of  Finance  took the decision to pay in full the debt owed to the
   applicant.  The Court also notes that this last payment took place
   only   after   the   application  had  been  communicated  to  the
   Government.
       37. By  failing  for  years  to take the necessary measures to
   comply with the final judicial decisions in the present case,  the
   Russian  authorities  deprived  the provisions of Article 6 § 1 of
   the Convention of all useful effect.
       38. There has accordingly been a violation of that Article.
   
                    III. Article 1 of Protocol No. 1
   
       39. Article  1  of  Protocol No. 1  to the Convention reads as
   follows:
       "Every natural  or  legal  person  is entitled to the peaceful
   enjoyment of his possessions.  No one shall  be  deprived  of  his
   possessions  except  in  the  public  interest  and subject to the
   conditions provided for by law and by the  general  principles  of
   international law.
       The preceding provisions shall not, however, in any way impair
   the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to
   control the  use  of  property  in  accordance  with  the  general
   interest  or to secure the payment of taxes or other contributions
   or penalties."
       40. The  Court  reiterates  that  a  "claim"  can constitute a
   "possession" within the meaning of Article 1 of Protocol No. 1  to
   the Convention if it is sufficiently established to be enforceable
   (see the Stran Greek Refineries and Stratis  Andreadis  v.  Greece
   judgment of 9 December 1994, Series A No. 301-B, p. 84, § 59).
       The Shakhty City Court's decisions of 3  March  1997,  21  May
   1999  and  9  March  2000  provided the applicant with enforceable
   claims and not simply a general right to receive support from  the
   State.  The  decisions  had become final as no ordinary appeal lay
   against them,  and enforcement proceedings had been instituted. It
   follows  that  the  impossibility  for the applicant to obtain the
   execution of  these  judgments,  at  least  until  5  March  2001,
   constituted  an  interference with his right to peaceful enjoyment
   of his possessions,  as set out in the first sentence of the first
   paragraph of Article 1 of Protocol No. 1.
       41. By failing to comply with the  judgments  of  the  Shakhty
   City  Court  the national authorities prevented the applicant from
   receiving the money he could reasonably have expected to  receive.
   The  Government  have  not  advanced  any  justification  for this
   interference and the Court considers that  lack  of  funds  cannot
   justify  such  an  omission  (see,  mutatis mutandis,  Ambruosi v.
   Italy, No. 31227/96, § 28 - 34, 19 October 2000).
       42. In  sum,  there  has also been a violation of Article 1 of
   Protocol No. 1.
   
            IV. Application of Article 41 of the Convention
   
       43. Article 41 of the Convention provides:
       "If the  Court  finds  that  there has been a violation of the
   Convention or the Protocols thereto,  and if the internal  law  of
   the   High   Contracting   Party  concerned  allows  only  partial
   reparation to be made,  the Court shall, if necessary, afford just
   satisfaction to the injured party."
   
                               A. Damage
   
       44. The  Court  points  out that under Rule 60 of the Rules of
   the Court,  any claim for just satisfaction must be  itemised  and
   submitted   in  writing  together  with  the  relevant  supporting
   documents or vouchers,  "failing which the Chamber may reject  the
   claim in whole or in part".
       45. In  the  instant  case,  on  26  June  2001,   after   the
   application had been declared partly admissible, the applicant was
   invited  by  the  Registry  to  submit   his   claims   for   just
   satisfaction.   He   did  not  submit  any  such  claims.  In  his
   application form the  applicant  claimed,  however,  non-pecuniary
   damage in the amount of USD 300,000.
       46. The Government,  while referring to this  claim,  did  not
   make any specific comment.
       47. The Court takes the view that the applicant  has  suffered
   some  non-pecuniary  damage  as  a  result of the violations found
   which cannot be made  good  by  the  Court's  mere  finding  of  a
   violation.  The particular amount claimed is,  however, excessive.
   Making its assessment  on  an  equitable  basis,  as  required  by
   Article  41 of the Convention,  the Court awards the applicant the
   sum of EUR 3,000.
   
                          B. Default interest
   
       48. According to the information available to the  Court,  the
   statutory  rate  of  interest  applicable in Russia at the date of
   adoption of the present judgment is 23% per annum.
   
                For these reasons, the court unanimously
   
       1. Holds that the applicant may claim to be a "victim" for the
   purposes of Article 34 of the Convention;
       2. Holds  that  there has been a violation of Article 6 § 1 of
   the Convention;
       3. Holds  that  there  has  been  a  violation of Article 1 of
   Protocol No. 1 to the Convention;
       4. Holds
       (a) that the respondent State is to pay the applicant,  within
   three  months  from  the  date on which the judgment becomes final
   according to Article 44 

<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru

Сайт управляется системой uCoz