ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 17 апреля 2002 г. N 247
О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ КИНЕМАТОГРАФИИ
Правительство Российской Федерации постановляет:
Одобрить представленный Министерством культуры Российской
Федерации, согласованный с Министерством иностранных дел
Российской Федерации и другими заинтересованными федеральными
органами исполнительной власти и предварительно проработанный с
Итальянской Стороной проект Соглашения между Правительством
Российской Федерации и Правительством Итальянской Республики о
сотрудничестве в области кинематографии (прилагается).
Поручить Министерству культуры Российской Федерации провести
переговоры с Итальянской Стороной и по достижении договоренности
подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное
Соглашение, разрешив в случае необходимости вносить в прилагаемый
проект изменения и дополнения, не имеющие принципиального
характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации
М.КАСЬЯНОВ
Проект
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ КИНЕМАТОГРАФИИ
Правительство Российской Федерации и Правительство Итальянской
Республики, далее именуемые Сторонами,
стремясь содействовать развитию сотрудничества в области
кинематографии между Российской Федерацией и Итальянской
Республикой,
учитывая вклад, который совместное кинопроизводство вносит в
развитие кинопромышленности, а также в укрепление экономических и
культурных связей между двумя государствами,
подтверждая свои намерения всемерно содействовать производству
и прокату фильмов каждой из двух стран в соответствии с
законодательством и международными обязательствами обоих
государств,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают
следующее:
"фильм" - аудиовизуальное произведение, созданное в
художественной, хроникально - документальной, научно - популярной,
учебной, анимационной, телевизионной или иной форме на основе
творческого замысла, состоящее из изображения зафиксированных на
кинопленке или на иных видах носителей и соединенных в
тематическое целое последовательно связанных между собой кадров и
предназначенное для восприятия с помощью соответствующих
технических устройств.
Фильм продолжительностью не менее чем 52 минуты является
полнометражным фильмом, продолжительностью менее чем 52 минуты -
короткометражным фильмом. Фильм создается в соответствии с нормами
кинопроизводства, принятыми в Российской Федерации и Итальянской
Республике, первый показ которого осуществляется в кинотеатрах
государств Сторон;
"продюсер" - зарегистрированное в установленном порядке на
территории государства одной из Сторон физическое или юридическое
лицо, взявшее на себя инициативу и ответственность за
финансирование и производство фильма и имеющее право на его
прокат;
"сопродюсеры" - зарегистрированные в установленном порядке на
территории государства одной из Сторон продюсеры, связанные
договором о совместном производстве и прокате фильма;
"компетентные органы" - компетентные органы Сторон:
от Российской Стороны - Министерство культуры Российской
Федерации;
от Итальянской Стороны - Министерство культурного достояния и
культурной деятельности Итальянской Республики.
Статья 2
Фильмы совместного российско - итальянского или итальянско -
российского производства могут рассматриваться в качестве
национальных фильмов в соответствии с положениями настоящего
Соглашения.
Порядок получения статуса национального фильма определяется
соглашением компетентных органов.
Статья 3
Решение о создании фильмов совместного производства
принимается компетентными органами после взаимных консультаций.
Стороны не несут ответственности по обязательствам юридических и
физических лиц, заключивших контракты в рамках настоящего
Соглашения.
Компетентные органы будут обмениваться информацией о решениях,
принимаемых в области совместного кинопроизводства.
Статья 4
Для того чтобы иметь возможность пользоваться льготами,
предусмотренными для создания фильмов совместного производства,
имеющих статус национальных, организация постановки фильмов должна
быть осуществлена продюсером или сопродюсерами, имеющими
соответствующие технические и финансовые возможности, а также опыт
и профессиональный уровень, признанный экспертными комиссиями,
образуемыми компетентными органами.
Статья 5
Решение компетентных органов о предоставлении статуса
национального фильма может быть аннулировано ими в случае внесения
значительных изменений художественного, экономического и
технического характера в первоначальный вариант проекта фильма.
Последствия принятия такого решения для продюсера или сопродюсеров
определяются соглашением компетентных органов.
Статья 6
Компетентные органы в соответствии с законодательством своего
государства обеспечивают въезд на территории своих государств
производственно - технического и творческого персонала продюсера
или сопродюсеров из государства другой Стороны.
Разрешение на временный ввоз и вывоз материалов и
оборудования, необходимых для производства фильмов в рамках
настоящего Соглашения, будет предоставляться в порядке,
определяемом в соответствии с законодательством государств Сторон.
Статья 7
Контракты между сопродюсерами, предусматривающие распределение
различного рода поступлений от проката фильмов совместного
производства, должны быть одобрены экспертными комиссиями,
образуемыми компетентными органами. Такое распределение должно
максимально соответствовать долям участия сопродюсеров.
Статья 8
В случае если фильм совместного производства экспортируется в
государство, в котором импорт кинофильмов ограничен, действует
следующий порядок:
а) фильм, как правило, передается сопродюсеру из государства
Стороны, принимавшему наибольшее участие в финансировании фильма;
б) в случае равенства долевого участия сопродюсеров фильм
передается сопродюсеру из государства Стороны, имеющему наиболее
благоприятные условия для экспорта в импортирующее государство;
в) фильмы совместного производства как фильмы национальные
будут иметь право в полной мере пользоваться возможностью экспорта
в импортирующее государство наравне с фильмами государств Сторон.
Статья 9
Фильмы совместного производства должны представляться с
надписью "Российско - итальянское производство" или "Итальянско -
российское производство", которая должна быть в начальных и
финальных титрах, во всякой рекламной продукции, всюду, где фильмы
будут представляться.
Статья 10
Фильмы совместного производства, представляемые на
международные кинофестивали, должны иметь надписи с указанием всех
государств, продюсеров или сопродюсеров, которые участвовали в их
создании.
Статья 11
Импорт, прокат и показ итальянских фильмов в Российской
Федерации и российских фильмов в Итальянской Республике не будут
подвержены никаким ограничениям, за исключением случаев,
предусмотренных законодательством каждого из двух государств.
Статья 12
В целях дальнейшего сотрудничества в области кинематографии и
в интересах обеих стран компетентные органы создадут Смешанную
Российско - Итальянскую комиссию по вопросам сотрудничества в
области кинематографии, именуемую в дальнейшем Комиссия.
Задачами Комиссии являются:
анализ результатов сотрудничества, осуществляемого на основе
настоящего Соглашения, и разрешение вопросов, возникающих в ходе
его реализации;
выработка в случае необходимости предложений для внесения
изменений и дополнений в настоящее Соглашение;
рассмотрение вопросов, связанных с соблюдением количественного
и процентного паритета в отношении участия в совместном
кинопроизводстве творческого и производственно - технического
персонала государств Сторон, а также в отношении финансовых и
технических средств (включая съемочные павильоны и лаборатории)
продюсера или сопродюсеров.
Заседания Комиссии будут проводиться поочередно в Российской
Федерации и Итальянской Республике один раз в два года. По
требованию компетентных органов одной из Сторон может быть созвано
чрезвычайное заседание Комиссии, в частности в случае изменений в
законодательстве государств Сторон в области кинопроизводства или
в случае возникновения иных обстоятельств, препятствующих
реализации настоящего Соглашения.
Статья 13
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего
письменного уведомления о выполнении Сторонами соответствующих
внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в
силу.
Настоящее Соглашение заключается на два года и будет
автоматически продлеваться на последующие двухлетние периоды, если
ни одна из Сторон не направит другой Стороне не позднее чем за три
месяца до истечения очередного двухлетнего периода письменное
уведомление о ее намерении прекратить действие настоящего
Соглашения.
Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает
выполнения совместных программ и проектов, осуществление которых
было начато в период его действия.
Совершено в __________ "__" _________ 2002 г., в двух
экземплярах, каждый на русском и итальянском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Итальянской Республики
|